Episode 13 – Capturing The “Language Of The Heart” for Indigenous People – 2/24/21

Wycliffe Bible Translators / SIL’s (Summer Institute of Linguistics) world wide mission is Bible Translation and other materials into under-served language groups. How to choose the language group, selecting the translators, obstacles in translation, conveying concepts and culture where words don’t exist, to the finished product many years later in the mother tongue and language of the heart.  With Margaret Hill, translator facilitator to Africa and beyond; 45 year veteran of SIL’s work worldwide.

Copyright © 2021 by Jeffrey W. Eales. All rights reserved. No portions may be reproduced or transmitted in any format without the prior written permission of the author.

1 thought on “Episode 13 – Capturing The “Language Of The Heart” for Indigenous People – 2/24/21

  1. Thomas P Cairns says:

    Great to hear more about the translation process. Though we were there during most of that translation project in Congo and knew what they were doing, we had only a vague idea of the process. And it’s amazing how the process has been sped up with the technology they use now. Thanks Margaret!

    Reply

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *